Кровавое эхо - Страница 64


К оглавлению

64

– Джек Ричер, – сказал он. – Как было в тюрьме?

В глазах Слупа метнулось удивление, тут же сменившееся спокойствием. «Хороший самоконтроль», – отметил Ричер.

– Отвратительно, – ответил Слуп. – Ты там бывал?

«И соображает быстро».

– Только по другую сторону решетки, – отозвался Ричер.

Слуп кивнул.

– Бобби рассказал, что ты был полицейским. А теперь странствуешь в поисках работы.

– У меня нет выбора. Мой отец не был богат.

Слуп немного помолчал.

– Ты служил в армии, верно?

– Да, в армии.

– Мне никогда не нравилась военная служба.

– Я это понял.

– Да? И каким же образом?

– Ну, я слышал, что ты избавился от службы в армии, заплатив кое-кому.

И вновь вспышка в глазах, которая тут же исчезла.

«Его совсем не просто вывести из равновесия, – подумал Ричер. – Впрочем, в тюрьме учат сдержанности».

– Как жаль, что ты попросил пощады и так рано вышел.

– Ты думаешь?

Ричер кивнул:

– Если не способен отсидеть полагающийся тебе срок, не совершай преступлений.

– Однако ты вышел в отставку. Может быть, ты тоже не можешь отбыть срок до конца.

Ричер улыбнулся: «Спасибо за то, что представил удобный случай».

– У меня не было выбора, – сказал он. – В сущности, меня вышвырнули вон.

– Да? И почему же?

– Я тоже нарушил закон.

– В самом деле? И как?

– Один подонок полковник избивал свою жену. Очень милую молодую женщину. Он был хитрым парнем и все делал втайне. Я ничего не мог доказать. Однако я решил, что ему так просто от меня не отделаться. Я не люблю, когда мужчины бьют женщин. Однажды я отловил его ночью, когда рядом не было свидетелей. Сейчас он ездит в инвалидной коляске. Пьет через соломинку. И носит нагрудник – у него все время текут слюни.

Слуп молчал. Молчание было таким напряженным, что уголки его глаз приобрели фиолетовый оттенок.

«Если сейчас ты уйдешь, – подумал Ричер, – это будет равносильно признанию».

Однако Слуп остался стоять на прежнем месте, глядя в пространство, но ничего не видя. Потом он пришел в себя. Взгляд сфокусировался. Не слишком быстро, но и не слишком медленно. Неглупый парень.

– Что ж, теперь я чувствую себя гораздо лучше, – заявил он. – Я правильно делал, когда не платил налоги, ведь они могли оказаться в твоем кармане.

– Ты не одобряешь?

– Не одобряю, – сказал Слуп.

– Кого?

– Вас обоих. Тебя и того парня.

Потом он повернулся на каблуках и ушел.

Ричер вернулся в пристройку. Кухарка принесла ему обед, а потом вернулась за грязной посудой. За окном стемнело, и ночные насекомые затянули свою безумную песню. Ричер лежал на кровати и потел. Температура не менялась, оставаясь на уровне тридцати пяти градусов. Он вновь услышал далекий вой койотов и рев пумы, хлопанье невидимых крыльев летучей мыши.

Потом на лестнице раздались легкие шаги. Ричер успел сесть, прежде чем Кармен вошла в его комнату. Одну руку она прижимала к груди, словно задыхалась или была охвачена паникой.

– Слуп говорил с Бобби, – сказала она. – Очень долго.

– Он тебя ударил? – спросил Ричер.

Ее рука метнулась к щеке.

– Нет.

– Ударил?

Она отвернулась.

– Ну, только один раз, не слишком сильно.

– Я сломаю ему руки.

– Он позвонил шерифу.

– Кто?

– Слуп.

– Когда?

– Только что. Поговорил с Бобби, а потом позвонил.

– Насчет меня?

Она кивнула.

– Он хочет, чтобы ты убрался отсюда.

– Все в порядке, – сказал Ричер. – Шериф ничего не станет делать.

– Ты так думаешь?

– Я с ним договорился, – пояснил Ричер.

Кармен немного помолчала.

– Мне нужно возвращаться. Он думает, что я с Элли.

– Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

– Пока нет. Разреши мне сначала с ним поговорить.

– Не позволяй больше себя бить, Кармен. Позови меня, как только тебе понадобится помощь. Или подними шум, ладно? Просто закричи.

Она начала спускаться по лестнице.

– Хорошо, я обещаю. Ты уверен насчет шерифа?

– Не беспокойся, шериф и пальцем не пошевелит.

Однако шериф поступил иначе. Он обратился в полицию штата. Ричер узнал об этом через девяносто минут, когда патрульная машина подъехала к воротам. Кто-то показал полицейским, как проехать к пристройке. Ричер услышал шорох шин по дорожке. Он успел встать с постели и спуститься по лестнице – и сразу оказался в свете мощного фонаря, направленного сквозь ветровое стекло. Ричер стоял в конусе света, когда двери патрульной машины распахнулись и двое полицейских выскочили наружу.

Они совсем не походили на шерифа – другой уровень. Молодые, подтянутые и профессиональные. Среднего роста, стройные и мускулистые. У обоих короткая военная стрижка и чистая выглаженная форма. Один из них оказался сержантом. Рядовой полицейский был латиноамериканцем, в руках он держал дробовик.

– Что такое? – спросил Ричер.

– Подойди к машине, – сказал сержант.

Держа руки так, чтобы они оставались на виду, Ричер подошел к машине.

– Встань в стойку, – сказал сержант.

Ричер положил руки на крыло и наклонился вперед. Металл нагрелся от работы двигателя. Рядовой полицейский держал его под прицелом дробовика, пока сержант обыскивал.

– Ладно, а теперь садись в машину, – приказал сержант.

– В чем дело? – спросил Ричер.

– Владелец дома обратился к нам с просьбой убрать человека, вторгшегося в его владения.

– Я сюда не вторгался. Меня наняли на работу.

– Ну, теперь ты уволен. И стал нарушителем закона. Мы намерены увезти тебя отсюда.

64